RTAA

RTAA-2018 - Egitaraua, 2018ko Irailaren 14ean . . .

 

 clic en la bandera para visualizar el texto en su lengua

 cliquer sur le drapeau pour l'affichage du texte dans sa langue

 
 
 
 
 
 

Prentsa jakinarazpena

SAPCBk (Euskal Itsasbazterreko Astronomia Herritarraren Elkartea) Astronomo Amateur-en Mugazgaindiko Topaketen hamargarren edizioa (RTAA-2018) aurkeztea gustua dauka. Hau urriaren 5tik 7ra Hendaian gertatuko da (Abbadia Gaztelu-Behatokian).

2007an, toki ber honetan, ireki ziren topaketa hauek lehen edizioarekin, Astrocantabria eta beste elkarte batzuen laguntzarekin. 2017. urtean, Bizkaiako Astronomia Elkareak (BAE-AAV) antolatu zituen RTAAk Bilbon.

Aurten, Académie des Sciences delakoaren eta Hendaiako udalaren laguntzarekin, 2018ko edizio hau aurkezten dizuegu, « Arte eta Zientzia – Kreatibitate bidegurutze bat » deritzana.

Kultura, irakasgai, hizkuntza, tresneria desberdinen artean, elkarrekintzak agertzen dira, eta energía honi esker, jeinua agertzen da . . .
RTAA-2018etan, Pirineoetako bi aldeetako Amateur eta Profesionalek haien Astronomiarekiko zaletasuna banatuko dute eta elkartuko dira Arteari begiratuz. Irudiak, musika, behaketak, neurketak eta irudimena nahastuko dira sail “alquimista” batean.

Topaketak frantsesez eta gazteleraz gertatuko dira guztien ulermena zihurtatzeko eta edukia guztioi irekia izan dadin.

Pour plus d’information: http://www.astrobasque.com/ et http://www.astrosurf.com/rtaa.

TOKIA

Hendaiako Abbadia Gaztelu-Behatokiak (Académie des Sciences – Zientzien Akademia) errezibituko gaitu, 70 pertsonarentzako behatokiaren gela uzten, baita inguruko parkea ere behaketa eta tailerrentzat.

Hitzaldi handiagoentzat, 120 pertsona baino gehiagorentzako gela handiago bat erabiliko dugu Haizabia Opor Zentroan (Abbadiatik gertu dagoena).

HORAIRE ET PROGRAMME

Les Rencontres auront lieu le vendredi 5, samedi 6 et dimanche 7 octobre 2018.
Le programme est en cours d’élaboration, voir
plus loin

Mais les RTAA ont besoin de la participation de nous, les amateurs.
Nous vous invitons à proposer des ateliers, des animations, des observations, des exposés. À nous, l’organisation, de vous fournir les espaces et les moyens nécessaires à votre participation.
Cette année nous partagerons les rencontres avec des astronomes britanniques de la « Mansfield & Sutton Astronomy Society » (Nottinghamshire).
Pour les sessions d’observation, nous disposerons de divers lunettes et télescopes que nous pourrons utiliser pour l’observation du ciel dans le parc du Château-Observatoire Abbadia.
Nous invitons les participants à apporter leurs propres télescopes.
Sans oublier les observations possibles avec la lunette méridienne d’Abbadia. Nous travaillons afin de pouvoir revivre en direct les expériences des acteurs des catalogues d’étoiles de la fin du XIXème siècle.
Les sessions d’observation se feront si les conditions météorologiques le permettent.

LOGEMENT ET REPAS

La ville d’Hendaye qui nous reçoit nous offre sa large gamme d’hôtels et de restaurants dont la liste peut être consultée sur http://www.hendaye-tourisme.fr/
 

 Hitzaldien aurkezpena :

Hitzaldiek 20 minutuko iraupena edukiko dute. 45 minutuko saioak izango dira : 20 min aurkezpen + 15 min itzulpen + 5 min galdera + 5 min mintzalari aldaketa.
Ez dago mugatzerik tratatutako gaiei buruz, nahikoa da astronomiarekin lotura bat izatea. Ondorioz mintzalari bakoitzak nahi duen gaia aurkeztu ahalko du.
Mintzalarientzat ordenagailu eta proiektagailu bat egongo dira. Beste zeozerren beharra izatekotan, izen-ematean eska dezakezue. Era berean, mota guztitako jarduera, animazio, behaketa, tailer, etab –entzako proposamenetara irekita gaude (Abbadia Gaztelu-Behatokiaren jardinean egiteko).
La traduction des interventions se fera de manière successive (pas simultanée), de façon à ce qu’elles soient toutes bilingues, et elle se fera grâce à des volontaires de la SAPCB ou d’autres associations. En outre, nous recommandons que le texte des diapositives soit bilingue ou qu’il soit dans une langue différente de celle qui sera utilisée par l’intervenant (diapositives en français si l’intervention est en espagnol, et vice versa). Nous offrons notre aide pour faire ces traductions.
 
 eguneratzea - Irailaren 19ean/span>
 puesta al día - El 19 de septiembre
 mise à jour - 19 septembre