Observatoire du Prieuré Gradignan

Codeurs USB

 Accueil Remonter

 

Précédente
Suivante


Réalisation d'une interface pour codeurs de télescope à la norme USB (en Français).

How to build a USB interfaced telescope encoders system (in English, what else?).

Bau eines Encoder-Interfaces für digitale Teilkreise mit einer USB-Schnittstelle. (kindly translated to German by Siegfried Schlegel)

 

F: Un télescope est susceptible d'être équipé de codeurs de position, dont le rôle est de faire connaître à l'utilisateur la position dans le ciel sur laquelle le télescope pointe. A partir de cette information, il est possible de visualiser cette position sur une carte du ciel dans un programme de planétarium.

E: A telescope may be equiped with position encoders, whose role is to tell the user where on the sky the optics are pointing. From this information, it is easy to display this position on a map of the sky supplied by any of many planetarium programs.

G: Ein Teleskop kann mit Positionsencodern ausgestattet werden, diese teilen dem Beobachter mit, welche Region des Himmels das Teleskop anpeilt. Mit dieser Information, ist es möglich diese Position auf der Sternkarte eines Planetarium-Software zu visualisieren.

 

F: Il existe de nombreuses réalisation de boîtiers d'interface pour codeurs, comme par exemple Ouranos, JMI NGC-MAX, Tangent, Sky Commander, MicroGuider III, DSC de David Ek, etc.

E: Many encoder systems have been built, as e.g. the  Ouranos system, the  JMI NGC-MAX system, the Tangent system, the Sky Commander system, the MicroGuider III system, the DSC system by David Ek, etc.

G: Es existieren zahlreiche Systeme für digitale Teilkreise, wie z.B.: Ouranos, JMI NGC-MAX, Tangent, Sky Commander, MicroGuider III, DSC von David Ek, etc.

 

F: De nombreuses interfaces sont reliées à l'ordinateur par une liaison RS232. C'est par exemple le cas de la réalisation de David Ek. Malheureusement, les ordinateurs portables dont le prix a fortement baissé récemment sont de plus en plus rarement dotés d'un port série à la norme RS232 vieillissante ; ils disposent par contre de plusieurs ports série rapides à la norme USB.

E: Many interface systems are, or used to be connected vie a RS232 link. Such is the case in David Ek's system. Unfortunately, modern portable computers seldom have a RS232 port these days. However, they do have USB ports that are basically fast serial ports..

G: Viele Encoder Interfaces sind für den Betrieb an einer RS 232 –Schnittstelle ausgelegt. Solch eines ist das von Dave EK realisierte. System. Unglücklicherweise werden immer seltener moderne Laptops mit einem RS 232-Port ausgestattet. Sie verfügen aber über USB-Ports, welche nichts anderes als schnelle serielle Schnittstellen sind.

 

 

F: La présente réalisation (photographie ci-dessus) est fondée sur le réalisation de David Ek, à laquelle a été adjoint un module USBMOD3 ELEXOL de conversion entre USB et RS232; l'interface pour codeurs est "vue" par les logiciels comme si elle était connectée à un port RS232 (COM1 à COM8).

E: This kit (see the above photography) is based on David Ek's system, with the adjunction of a USBMOD3 ELEXOL RS232 to USB conversion module ; for the software, the encoder interface is seen as if it were a RS232 port in the COM1 to COM8 range.

G: Die hier vorgestellte Lösung (siehe Foto oben) basiert auf der Lösung von Dave EK, bei dem zusätzlich ein USBMOD3 ELEXOL -Modul zum Einsatz kommt, das die Konvertierung von RS 232 nach USB leistet.; Die Treiber-Software interpretiert das Encoder Interface so als ob es an einem RS232-Port angeschlossen wäre (COM1 à COM8).

 

F: Un circuit imprimé a été implanté pour recevoir cette électronique; voici le boîtier ouvert::

E: This is the finished printed circuit, along with a pair of encoders:

G: Hier ist die fertig bestückte Leiterplatte mit einem Paar optischer Encoder abgebildet.

 

 

F: A gauche, on distingue le module de conversion USB - RS232, dont voici le détail:

E: On the left, the USB - RS232 conversion module:

G. Links das USB-RS232 Konvertierungsmodul.

 

 

F: La partie de droite ressemble plus à la réalisation de David Ek, dont elle reprend le microprocesseur PIC. Il est à noter que dans cette conception, l'interface codeurs est alimentée par le bus USB, donc par l'ordinateur: inutile donc de disposer d'une source de puissance particulière pour cette interface!

E: The right part of the pcb looks very much like David Ek's system, whose PIC microcontroller is reused. It should be noted that since the interface gets its power from the computer via the USB cable, no separate power supply needs be used!

G: Der rechte Teil der Leiterplatte sieht dem System von Dave EK sehr ähnlich, dessen programmierbarer PIC- Microcontroller verwendet wird. Dadurch, dass die Stromversorgung über das USB-Kabel erfolgt, ist keine separate Stromversorgung nötig!


F: La réalisation ne présente aucun problème; on dispose pour cela des documents suivants, en format pdf :

E: Building the interface poses no big problem; the following documents are available in pdf format:

G: Dieses Interface nach zu bauen, stellt kein großes Problem dar. Die folgenden Dokumente sind als PDF downloadbar:

F: Siegfried Schlegel m'informe de la possibilité d'utiliser des codeurs populaires en Allemagne (Typ: AE30 2/3 Channels medium temparature range, line-driver) disponibles auprès de la société PWB Technologies; ils coûtent dans les 30 euros pièce et ont un brochage légèrement différent; Il a donc modifié le typon, qui figure ici.

E: Siegfried Schlegel informs me that  German amateurs use a brand of digital encoders (Typ: AE30 2/3 Channels medium temparature range, line-driver) that are available with PWB Technologies. Their price is 30 euros or thereabout. Consequently, he has made a special version of the PCB in order to fit those components.

G: Siegfried Schlegel informierte mich, dass deutsche Amateure auch eine andere Marke von digitalen Encodern verwenden können, (Typ: AE30 2/3 Channels medium temparature range, line-driver) erhältlich bei PWB Technologies. Der Preis liegt bei ca. 30 Euro/Stck. Damit die Anschlüsse richtig passen, hat er hierzu einen geänderten Schaltplan erstellt.
 

 

F: Le circuit imprimé est simple face et peut être réalisé par un marchand de composants électroniques grand public. Le module USBMOD3 est disponible par exemple chez Selectronic et chez Lextronic ainsi que les autres composants de cette réalisation.

E: The pcb is single-sided and can be manufactures just anywhere; ask your components seller. The USBMOD3 can be found with Selectronic or Lextronic, and probably Conrad and many others.

G: Die Leiterplatte ist single-sided entworfen und von jedermann leicht selbst zu her zu stellen.; fragt einfach bei eurem Elektronik-Händler nach. Das USB-Modul erhält man bei Selectronic und bei Lextronic ggfs. bei Conrad .zusammen mit den anderen Komponenten dieser Lösung.

 

F: Le PIC 16F84 doit être programmé à partir du fichier dsc.hex.

E: The 16F84 PIC should be programmed using file dsc.hex.

G: Der 16 F84-PIC sollte mit dem File dsc.hex programmiert werden.

 

F: Les codeurs USDigital S1 4096 points doivent être liés aux axes du télescope par des pattes support à réaliser, et sont connectés au boîtier par des câbles plats . Un câble USB part du boîtier vers l'ordinateur.

E: The 4096 points S1 format USDigital shall be connected to the telescope axes using user-made tabs; they are connected to the interface using flat cables. A standard "A to B" USB cable connects the interface and the computer. 

G: Die optischen Encoder von US-Digital (Typ S1 mit 4096 Signalen) werden jeweils mit eigens herzustellenden Adaptern an die Achsen des Teleskops montiert. Mit dem Interface werden sie durch ein Flachkabel verbunden. Ein Standard-USB (Drucker-) Kabel verbindet das Encoder Interface mit dem Computer.

 

 

F: Voici un exemple d'utilisation de codeurs avec l'excellent planétarium "Cartes du Ciel" de Patrick Chevalley: le télescope pointe dans la constellation des Poissons.

E: Below is an example screen using the excellent planetarium software "Skycharts" by Patrick Chevalley. Pointed Constellation is Pisces

G: Unten ist z.B.: ein Screenshot der exzellenten Planetariums-Software „Cartes du Ciel/Skycharts“ von Patrick Chevalley abgebildet. Das Teleskop zielt auf das Sternbild Fische

 

 

F: Voici le panneau de configuration: on note que l'interface possède ici la compatibilité "NGC-MAX", Ouranos, etc., que chaque codeur fournit une résolution de 4096 points par tour, et que la monture est en station équatoriale.

E: This is the configuration pannel; it should be noted that in this case the interface is compatible with "NGC-MAX", Ouranos, etc., that each encoder has a resolution of 4096 points, and that we are using a polar aligned mount.

G.: Hier sieht man das Konfigurations-Pannel. Es sei angemerkt, dass in diesem Fall das Interface mit „NGC-MAX“ und Ouranos, etc. kompatibel ist Jeder Encoder hat 4096 Signale pro Umdrehung und es wird eine äquitoriale Montierung verwendet.

 


 

Accueil Remonter

Envoyez un courrier électronique à robert.soubie@free.fr pour toute question ou remarque concernant ce site Web.
copyright © 2001-2010 robert soubie ; dernière modification le 30 janvier 2010 00:08